4 ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΙΗΤΙΚΟ ΣΤΑΥΡΟΔΡΟΜΙ
Το "ΠΟΙΗΤΙΚΟ ΣΤΑΥΡΟΔΡΟΜΙ" έκλεισε τέσσερα χρόνια ζωής. Την τέταρτη χρονιά αναρτήθηκαν:
Α: Τρία ποιήματα του Φώτη Ευαγγελάτου.
Β: Ένα συγκλονιστικό ποίημα του Ν. Λαπαθιώτη.
Γ: Αφιέρωμα στον ποιητή Αργύρη Μαρνέρο.
Δ: Ένα ποίημα της Νίκης Πολίτου.
Ε: Δυο ποιήματα του Χιλιανού ποιητή Χάιμε Σβαρτ σε μετάφραση Άννας Καράπα.
ΣΤ: Τρία ποιήματα του Αλβανού ποιητή Ντριτερό Αγκόλι σε μετάφραση Αχιλλέα Γκάρου.
Ζ: Τρία ποιήματα του Αλβανού ποιητή Λιάσγκους Ποραντέτσι σε μετάφραση Αχιλλέα Γκάρου.
Η: Ένα ποίημα της Αλβανίδας ποιήτριας Ροζέτα Κρέστε σε μετάφραση Πέτρου Τσερκέζη.
Θ: Αφιέρωμα στην ποίηση του Θάνου Ανεστόπουλου.
Ι: Κριτική της Φαίης Ρέμπελου για το πεζογραφικό έργο του Χόρχε Λουίς Μπόρχες.
ΙΑ: Επιλογή ποιημάτων, που έχουν γραφτεί για το φθινόπωρο.
Οι αναρτήσεις αυτή τη χρονιά ήταν λίγο περισσότερες. Οι προβολές αυξήθηκαν και ξεπέρασαν τις 23000. Το "ΠΟΙΗΤΙΚΟ ΣΤΑΥΡΟΔΡΟΜΙ" συνεχίζει ανανεωμένο με καινούργιες αναρτήσεις. Σας ευχόμαστε καλή ανάγνωση.
Α: Τρία ποιήματα του Φώτη Ευαγγελάτου.
Β: Ένα συγκλονιστικό ποίημα του Ν. Λαπαθιώτη.
Γ: Αφιέρωμα στον ποιητή Αργύρη Μαρνέρο.
Δ: Ένα ποίημα της Νίκης Πολίτου.
Ε: Δυο ποιήματα του Χιλιανού ποιητή Χάιμε Σβαρτ σε μετάφραση Άννας Καράπα.
ΣΤ: Τρία ποιήματα του Αλβανού ποιητή Ντριτερό Αγκόλι σε μετάφραση Αχιλλέα Γκάρου.
Ζ: Τρία ποιήματα του Αλβανού ποιητή Λιάσγκους Ποραντέτσι σε μετάφραση Αχιλλέα Γκάρου.
Η: Ένα ποίημα της Αλβανίδας ποιήτριας Ροζέτα Κρέστε σε μετάφραση Πέτρου Τσερκέζη.
Θ: Αφιέρωμα στην ποίηση του Θάνου Ανεστόπουλου.
Ι: Κριτική της Φαίης Ρέμπελου για το πεζογραφικό έργο του Χόρχε Λουίς Μπόρχες.
ΙΑ: Επιλογή ποιημάτων, που έχουν γραφτεί για το φθινόπωρο.
Οι αναρτήσεις αυτή τη χρονιά ήταν λίγο περισσότερες. Οι προβολές αυξήθηκαν και ξεπέρασαν τις 23000. Το "ΠΟΙΗΤΙΚΟ ΣΤΑΥΡΟΔΡΟΜΙ" συνεχίζει ανανεωμένο με καινούργιες αναρτήσεις. Σας ευχόμαστε καλή ανάγνωση.
Σχόλια
Δημοσίευση σχολίου